ARABIC-INDONESIAN DICTIONARY SYNONYM
قاموس
" الشَّوَارفِيَّة " للمترادفات
عربي - إندونيسي
إعداد:
أ.د/ كمال الدين نور
الدين مرجوني
أستاذ مشارك ورئيس قسم
العقيدة والأديان
جامعة العلوم الإسلامية الماليزية
632 Halaman
Kamus Sinonim Arab Pertama di Asean
Lebih 50,000 Sinonim
Disusun Oleh:
Prof Madya. DR. Kamaluddin Nurdin Marjuni
Associate Professor of Islamic Philosophy
Head of Programme Akidah and Religions
Islamic Science University of Malaysia
(USIM)
DISTRIBUTOR & PEMESANAN ONLINE
Indonesia
RP: 80000 + Biaya pengiriman
HP: 081510503384 / 081389804326
MA'HAD SYAWARIFIYYAH
Jl. Kampung Malaka IV, 009/06, Kel. Rorotan. Kec. Cilincing
Jakarta Utara. Tlp: 62-21-44850373.
Malaysia
RM: 70 (kamus dan biaya pengiriman)
HP: 0173786705
Email:
KEISTIMEWAAN KAMUS SYAWARIFIYYAH
1) Dapat dicerna oleh semua kalangan dan tingkatan.
2) Membantu para peminat bahasa arab, baik
yang berada pada jenjang pesantren, guru bahasa Arab, ataupun mahasiswa/mahasiswi, demi
mengembangkan secara mendalam kosa kata Arab dari segi padanan, persamaan atau
kemiripan.
3) Mendukung khazanah kosa kata para periset
dan penulis.
4) Memperlancar penerjemahan dan alih bahasa.
5) Membantu para diplomat yang bertugas di timur
tengah dalam berinteraksi dan menyampaikan sambutan, ucapan dan pidato.
6) Menggalakkan bagi siapa saja yang berminat
untuk menulis artikel, buku dan kajian-kajian yang menggunakan bahasa Arab.
SEKILAS KAMUS SYAWARIFIYYAH
Masa proses penyelesaian kamus sinonim ini selama 2 tahun lebih, namun
pengumpulan referensi sudah berjalan lama, yaitu sekitar 13 tahun yang
lalu, ketika penyusun tamat dari perkuliahan pada program magister
(Universitas Kairo/Fakultas Darul Ulum), dan tengah bersiap-siap untuk
menulis thesis. Semenjak itu penyusun berusaha mendata dan mengoleksi
berbagai macam kamus arab, khususnya kamus yang berkaitan dengan sinonim
bahasa arab. Tujuannya pada saat itu hanya untuk memudahkan penyusun
menulis thesis. Dan lebih intensif lagi ketika penyusun melanjutkan
program doktoral di universitas yang sama pada tahun 2003.
Setelah menyelesaikan program Doktor pada tahun 2005 penyusun kembali
ke Indonesia , dan tinggal di dalam kompleks ma’had Syawarifiyyah
(Jakarta Utara) yang merupakan milik orang tua penyusun. Dan di
pesantren inilah dalam kapasitasnya sebagai Pimpinan Ma’had, penyusun
mulai terinspirasi untuk membuat atau menyusun sebuah kamus untuk ma’had
sendiri, gunanya untuk diajarkan pada santri dan santriawati yang
bermukim di ma’had, demi peningkatan bahasa. Tatkala itu penyusun
mencoba untuk berpikir jika sendainya menyusun kamus biasa seperti yang
sudah banyak beredar di Indonesia, mulai dari karya monumental yang
disumbangkan oleh al-Marhum Prof.DR. Mahmud Yunus (alumnus Universitas
Kairo/Fakultas Darul Ulum), sampai kepada kamus-kamus modern, seperti
kamus al-Munawwir, kamus Krapyak dan lain-lainnya.
Jadi
kalau sekiranya membuat kamus seperti model kamus yang sudah beredar,
maka sama halnya mengulang saja (tahsil al-hasil), tidak ada hal yang
baru. Kemudian, di tengah-tengah keberadaan penyusun di dunia pesantren,
penyusun menjadi dosen tamu di UIN Syarif Hidayatullah Jakarta pada
program Pascasarjana Marhalah doktoral (S3) th 2006. dan didapati
beberapa orang mahasiswa mengeluh tentang bahasa arab, khususnya masalah
sinonim Arab. Dan di antara mereka ada yang ingin menulis Thesis dan
Desertasi atau sekurang-kurangnya maqalah-maqalah ilmiah dalam bahasa
arab. Maka di sinilah timbul sebuah ide dan hasrat untuk menyusun kamus
sinonim yang kiranya dapat merealisasikan keinginan mahasiswa.
KOLEKSI KAMUS SYAWARIFIYYAH
DI PERPUSTAKAAN & UNIVERSITAS DI TINGKAT INTERNASIONAL
Search by Name:
Marjūnī, Kamāl al-Dīn Nūr al-Dīn
Washington University Libraries
OCLC Number: 525290753 / OCoLC: BP195.B3 M37 2009
http://catalog.lib.washington.edu/search~S6/?searchtype=X&searcharg=kamal+al-din+nur+al-din+marjuni&searchscope=6&sortdropdown=-&SORT=DZ&extended=0&SUBMIT=Search&searchlimits&searchorigarg=Xmauqif
Cornell University Libraries
OCLC Number: 643318212
http://cornell.worldcat.org/title/kamus-syawarifiyyah-kamus-modern-sinonim-arab-indonesia/oclc/643318212&referer=brief_results
Illinois University Libraries
http://vufind.carli.illinois.edu/vf-uiu/Record/niu_2171216/Request
OHIO University Libraries
OCLC Number: 643318212 / OColC: PJ6636.15M37 2010.http://alice.library.ohiou.edu/search~S7?/aMARJUNI/amarjuni/1%2C2%2C2%2CB/frameset&FF=amarjuni+kamal+al+din+nur+al+din&1%2C1%2C
Yale University Libraries
Call Number: BP80 Q827 M37
http://yufind.library.yale.edu/yufind/Search/Results?lookfor=Marj%C5%ABn%C4%AB%2C+Kam%C4%81l+al-D%C4%ABn+N%C5%ABr+al-D%C4%ABn&type=AllFields&submit=Find
Library of Congress
http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?DB=local&Search_Arg=Marj%C5%ABn%C4%AB%2C+Kam%C4%81l+al-D%C4%ABn+N%C5%ABr+al-D%C4%ABn&Search_Code=GKEY^*&CNT=100&hist=1&type=quick
National Library of Australia
Call Number: 4831741
http://catalogue.nla.gov.au/Record/4831741
CONTOH
(أ)
إِبَاءٌ : تَكَبُّرٌ، عُتُوٌّ ، غَطْرَسَةٌ ، اِسْتِكْبَارٌ ، تَجَبُّرٌ ، تَبَاهٍ ، تَفَاخُرٌ ، اِمْتِنَاعٌ : Keangkuhan/Kesombongan
أَبَاحَ : سَوَّغَ ، بَرَّرَ ، أَجَازَ ، يَسَّرَ ، هَوَّنَ ، ذَلَّلَ : Memperkenankan/Membolehkan
أَبَانَ : أَعْرَبَ ، أَوَّلَ ، بَيَّنَ ، أَوْضَحَ ، شَرَحَ ، فَسَّرَ ، فَصَّلَ ، عَلَّلَ ، بَرَّرَ : Meng-interpretasikan/Mengurai
إِبَانَةٌ 1 : فَصَاحَةٌ ، ذَرَابَةٌ ، ذَلاَقَةٌ ، بَلاَغَةٌ : Kefasihan/ketajaman bahasa
إِبَانَةٌ 2 : قَطْعٌ ، بَتْرٌ ، فَصْلٌ ، فَصْمٌ ، جَزْمٌ ، جَذْمٌ : Pemotongan/Pemangkasan
اِبْتَأَسَ : حَزِنَ ، اِكْتَأَبَ ، اِغْتَمَّ : Bersedih
اِبْتَدَأَ : شَرَعَ ، بَدَأَ ، اِفْتَتَحَ ، طَفِقَ ، بَاشَرَ، أَخَذَ ، شَرَعَ : Memulai/Start
اِبْتِدَاءٌ : مُفْتَتَحٌ ، بَدَاهَةٌ ، عُنْفُوَانٌ ، رِيْعَانٌ ، فَاتِحَةٌ : Permulaan/Awal mula
(ب)
بِئْرٌ : جُبٌّ ، قَبْوٌ ، قَلِيْبٌ ، رَكِيَّةٌ ، قِلْزَمٌ ، رِسٌّ ، يُنْبُوْعٌ : Sumur/Mata air
بُؤْرَةٌ : مَرْكَزٌ ، نُقْطَةٌ ، مُلْتَقَىْ : Markas/Pusat
بُؤْسٌ : عِوَزٌ،عَيْلَةٌ،فَقْرٌ، فَاقَةٌ،حَاجَةٌ،فَقْرٌ،عَوْزٌ،خُصَاصَةٌ : Kefakiran/Kemiskinan
بَؤُسَ : فَشِلَ،قَصَّرَ،أَكْدَىْ،أَوْرَقَ،خَسِرَ،يَئِسَ،حَبِطَ، خَابَ : Gagal/Kecewa/tidak berhasil
بَاءَ 1 : غَنِمَ ، فَاءَ (أَخَذَهُ كَغَنِيْمَةٍ) : Mengambil sebagai rampasan
بَاءَ 2 : هَلَكَ ، رَدِيَ ، وَبِقَ ، أَوْدَى : Hancur/Binasa
بَاءَ 3 : حَمَلَ ، اِكْتَسَبَ ، جَنَىْ : Berusaha
بَاءَةٌ : نِكَاحٌ ، تَزَوُّجٌ ، إِمْلاَكٌ ، تَأَهُّلٌ ، بَنَاءٌ ، مُبَاعَلَةٌ : Nikah/Perkawinan
بَائِدٌ : مُنْقَرِضٌ : Yang punah/lenyap
بَائِسٌ : تَعِسٌ ، شَقِيٌّ : Yang Gembel/Melarat
بَائِقَةٌ : مُصِيْبَةٌ،مِحْنَةٌ،بَلِيَّةٌ،فِتْنَةٌ،عَذَابٌ،جَائِحَةٌ،نَازِلَةٌ،ضَائِقَةٌ : Musibah/Malapetaka
بَاتٌّ : قَطْعِيٌّ ، جَازِمٌ ، حَاسِمٌ ، قَاطِعٌ : Yang pasti/Oke
بَاتَ : أَمْسَىْ،مَكَثَ،لَبِثَ،بَقَي،ظَلَّ،أَقَامَ،حَلَّ، تَزَلَ بـِ : Menginap/Bermalam
بَاحَ 1 :بَسَطَ،جَهَرَ،أَعْلَنَ،أَفْشَىْ،أَظْهَرَ،أَشَاعَ،أَشْهَرَ،أَبْدَىْ،أَبْرَزَ، أَذَاعَ، نَشَرَ : Membeberkan/Menyiarkan/Menyatakan
بَاحَ 2 : فَشَا ، ظَهَرَ ، شَاعَ ، اِنْكَشَفَ ، اِنْتَشَرَ، اِشْتَهَرَ، عَمَّ : Tersebar/Tersiar/Terungkap
بَاحَةٌ : سَاحَةٌ ، مَيْدَانٌ ، بَيْضَةٌ ، حَوْزَةٌ ، عَرَْصَةٌ ، فِنَاءٌ : Lapangan/Halaman
بَاحَثَ : جَادَلَ،نَاقَشَ،فَاوَضَ،حَاوَرَ،حَادَثَ،مَارَىْ،شَافَهَ : Mendiskusikan/Negosiasi/Diplomasi
بَاخَ :خَمَدَ،سَكَنَ،هَدَأَ،فَتَُرَ،اِنْطَفَأَ،اِنْفَثَأَ،خَفَتَ،بَرَدَ،خَبَأَ،لَانَ : Padam/Reda/Tenang
بِاخْتِصَارٍ : بِالْإِخْتِصَارِ ، عَلَى وَجْهِ الْإِخْتِصَارِ : Ringkasanya/Pendek kata
بَادٍ : بَارِزٌ،ظَاهِرٌ،وَاضِحٌ،سَافِرٌ،حَاسِرٌ،مُتَجَلٍّ،مُتَرَاءٍ،لاَئِجٌ : Yang nampak/Yang jelas/Terlihat
بَادَ : اِنْعَدَمَ ، اِمَّحَىْ ، فَنِيَ : Hancur/Lenyap
(ت)
تَائِبٌ : مُتَأَسِّفٌ ، نَادِمٌ ، آسِفٌ ، كَاسِفُ الْبَالِ، مُتَحَسِّرٌ : Yang menyesal
تَابَ : أَنَابَ ، ، نَدِمَ ، أَقْلَعَ ، اِرْعَوَىْ ، اِرْتَدَعَ ، اِنْزَجَرَ ، رَجَعَ : Menyesal/Bertaubat/Kapok
تَابَعَ : وَافَقَ،لَاءَمَ،طَابَقَ،صَلُحَ،ناَسَبَ،طَاوَعَ،وَاءَمَ،جَارَى : Menyetujui/Menyepakati
تَأَبَّى : عَسِرَ،عَضَلَ،تَعَذَّرَ،تَعَسَّرَ،ضَاقَ،اِشْتَدَّ،غَلُظَ،اِسْتَغْلَقَ : Menghadapi kesulitan
تَأْتَأَ : فَأَفْأَ : Gagap/Terputus-putus bicara
تَأْثِيْرٌ : أَثَرٌ ، مَفْعُوْلٌ : Pengaruh/Efek
تَأْجِيْلٌ : تَأْخِيْرٌ ، تَسْوِيْفٌ ، إِنْسَاءٌ ، إِرْجَاءٌ : Penundaan
تَأَخَّرَ : اِسْتَأْخَرَ ، تَخَلَّفَ ، تَوَانَىْ : Terlambat
تَأْدِيْبٌ : تَعْزِيْرٌ ، عِقَابٌ ، عُقُوْبَةٌ ، مُؤَاخَذَةٌ ، جَزَاءٌ ، تَنْكِيْلٌ : Hukuman/Sangsi
تَأَذَّى : أَذِيَ : Menderita sakit
تَارَةً : مَرَّةً ، كَرَّةً : Kadangkala
تَارِيْخٌ : رِجْلٌ ، أَبَدٌ ، دَهْرٌ ، زَمَنٌ ، عَصْرٌ ، وَقْتٌ ، زَمَانٌ : Era/Masa/Waktu
تَأَزَّرَ : اِرْتَدَىْ ، لَبِسَ ، اِسْتَتَرَ ، اِكْتَسَى : Berpakaian/Memakai sesuatu
تَأَسَّفَ : نَدِمَ ، أَسِفَ ، أَسِيَ : Minta maaf
تَأَسَّىْ : تَمَثَّلَ ، اِقْتَدَىْ ، اِحْتَذَىْ : Mengikuti/Mencontohi
تَأْسِيَةٌ : عَزاَءٌ ، تَسْرِيَةٌ ، سُلْوٌ ، سُلْوَانٌ : Pelipuran lara/Hiburan
تَأْسِيْسٌ : إِقَامَةٌ ، إِنْشَاءٌ ، تَشْيِيْدٌ ، بِنَاءٌ : Pendirian/Pembangunan/Penegakan
تَأَصَّلَ 1 : أَثَلَ ، كَانَ راَسِخًا : Berakar/Menancap
تَأَصَّلَ 2 : إِسْتَحْكَمَ، إِشْتَدَّ ، إِسْتَفْحَلَ ، تَمَكَّنَ ، أَنْشَطَ : Meng-intensifkan/Meng-konsolidasikan
تَأَصَّلَ 3 : رَسَخَ،ثَبَتَ،وَطَدَ،صَلُبَ،مَتُنَ،رَسَا،صَلَدَ،وَثُقَ،جَلَدَ : Tangguh//Kokoh/Kuat/Teguh
تَأَصُّلٌ : إِسْتِحْكَامٌ ، إِشْتِدَادٌ ، إِسْتِفْحَالٌ ٌ : Intensifikasi/Konsolidasi
تَأَفُّفٌ : أُفٌّ : Menggerutu/Berkata: ah,cih,hus
تَافِهٌ :زَرِيٌّ،زَهِيْدٌ،طَفِيْفٌ،قَلِيْلٌ،يَسِيْرٌ،سَخِيْفٌ،نَزَقٌ،خَفِيْفٌ : Yang sepele/Remeh/Tak berarti
تَأَكَّدَ : إِسْتَثْبَتَ مِنْ ، تَحَقَّقَ ، تَيَقَّنَ ، تَثَبَّتَ : Memastikan/Meyakinkan/Meng-klarifikasi
تَأْكِيْدٌ : إِثْبَاتٌ ، تَأْيِيْدٌ ، بَرْهَنَةٌ ، إِظْهَارٌ : Verifikasi/Penetapan/Kepastian
تَالٍ : لاَحِقٌ ، تَابِعٌ : Berikutnya
تَأَلَّقَ : لَمَعَ ، رَاقَ ، تَلَأْلَأَ ، وَمَضَ ، بَرَقَ ، وَبَصَ : Berkilau/Bersinar
/Bercahaya
CARA PENGGUNAAN
1- Penyusunan kamus ini menggunakan pola alfabetis, di mana pengguna tidak perlu mencari kata asal atau akar kata dari kosa kata yang akan dicari, melainkan cukup mencari kelompok huruf dari huruf pertama kosa kata, misalnya: lafadz " إِجْتَثَّ " dicari pada kelompok huruf:أ , lafaz" تَسْجِيْلٌ " dicari pada kelompok huruf: ت , lafaz " زِرَاعَةٌ " dicari pada kelompok huruf: ز , lafaz " قَوِيْمٌ "dicari pada kelompok huruf: ق , lafaz " مُنَاشَدَةٌ "dicari pada kelompok huruf:م .
2- Alif maqshurah " ى " tidak dibedakan dengan alif biasa.
3- Alif mamdudah " آ "tidak dibedakan dengan alif biasa, serta tidak mempengaruhi urutan penulisan.
4- Hamzah " ء "tidak dibedakan dengan alif, baik jika hamzah itu diatas alif, wau atau ya.
5- Lafaz-lafaz yang satu makna atau searti ditulis dan diikutkan lagi dibelakang tanpa melihat perubahan-perubahan bentuknya (mabni), sebagai contoh: " خِصَامٌ : جَدْلٌ ، جِدَالٌ ، شِقَاقٌ ، مُمَارَاةٌ ، مُنَاظَرَةٌ "
6- Penggunaan tanda garis miring : / pada terjemahan melayu menunjukkan beberapa arti, kesamaan, kesepadanan, atau kemiripan.
7- Penggunaan tanda koma : , pada kosa kata arab menunjukkan kesamaan, kesepadanan, atau kemiripan.
8- Penggunaan tanda kurung : ( ) pada kosa kata arab dan terjemahan melayu menunjukkan keterangan atau penjelasan tambahan untuk memperjelas penggunaan kata tersebut, sebagai contoh: " هَبَطَت ( الطَّائِرَة ), Perkakas, Peralatan (rumah).
1) التعريفات ، الجرجاني (تـ816هـ) ، دار الريان للتراث ، القاهرة ، بدون تاريخ ، تحقيق : إبراهيم الإبياري .
2) تهذيب اللغة ، الأزهري (تـ370هـ) ، الدار المصرية للتأليف والترجمة والنشر ، 1966م ، تحقيق : إبراهيم الإبياري .
3) التوقيف على مهمات التعاريف ، المناوي ( تـ 1031هـ ) ، تحقيق : د/ محمد رضوانالداية ، دار الفكر المعـاصر ، دار الفكر ، بيروت ، دمشق ، ط/1 ، 1410 هـ .
4) السراج الوجيز (معجم للمترادفات والعبارات الاصطلاحية والأضداد العربية) ، وجدي رزق غالي ، مكتبة لبنان ، ط1/ 2003م .
5) الشامل الوسيط (قاموس عربي- إنكليزي) ، بسمان تحسين السوز، لمياء عباس الربيعي ، المكتبة الحديثة ، ط1/2004م .
6) القاموس (معجم لغوي عام -عربي/عربي) ، محمد هادي اللحام ، محمد سعيد ، زهير علوان ، دار الكتب العلمية ، 2005م .
7) قاموس الأضداد الكبير ، عائدة دك رمنجي ، مكتبة لبنان ، 2005م .
8) قاموس التعابير المجازية والتشابيه والمجاز المركّب ، عبد الفتاح أبو سيدة ، دار العلم للملايين ، ط1/ 2005م .
9) قاموس الطالب في المرادفات والأضداد ، وهيبة خالد، ديما سعد ، دار الرقي ، ط1/2003م .
10) قاموس المترجم من الإنكليزية إلى العربية ، مخلاب ، دار الراتب الجامعية ، ط1/2004م .
11) قاموس المترجم من العربية إلى الإنكليزية ، مخلاب ، دار الراتب الجامعية ، ط1/2004م .
12) قاموس المصطلحات الإدارية ، وجـــــدي رزق غالي، جيمس كوفني ، شيلا مور ، هاني جورج شايري ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ.
13) قاموس المصطلحات اللغوية والأدبية ، إميل بديع يعقوب ، دار الكتب العلمية ، ط1/1998م .
14) كتاب العين ، معجم لغوي تراثي ، الخليل ابن أحمد الفراهيدي ، تحقيق: داود سلوم - داود سلمان العنبكي - إنعام ود سلوم ، مكتبة لبنان ، 2004م .
15) كتاب تهذيب الألفاظ (أقدم معجم في المعاني) تهذيب الخطيب التبريزي ، ابن السكيت يعقوب بن إسحاق ، مكتبة لبنان ، 2005م .
16) كنز اللغة العربيــة (موسوعة في المترادفات والأضداد والتعابير ) ، حنا غالب ، مكتبة لبنان ، ط1/2004م .
17) لسان العرب ، ابن منظور (تـ711هـ) ، دار صـادر ، بيروت ، ط1/ بدون تاريخ .
18) المتقن (معجم الأضداد في اللغة العربية)، أنطوان قيقانو ، دار الراتب الجامعية ، 2005م .
19) مختار الصحاح ، الرازي ، مكتبة لبنان ، بيروت 1993م .
20) المصباح المنير ، الفيومي ، مكتبة لبنان ، بيروت 1990م .
21) معجم التعبير الاصطلاحي في العربية المعاصرة ، محمد محمد داود ، دار غريب ، مصر ، ط1/2003م .
22) معجم الجيب للمرادفات والأضداد ، مسعد أبو الرجال ، مكتبة لبنان ، ط1/1993م .
23) معجم الحافظ للمتصاحبات العربية ، عربي- إنجليزي ، الطاهر بن عبد السلام هاشم حافظ ، مكتبة لبنان ، ط1/2004م .
24) معجم العبارات السياسية الحديثة ، امجدي وهبه، وجدي رزق غالي ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ .
25) المعجم العربي بين يديك (عربي- عربي) ، عبد الرحمن بن إبراهيم الفوزان ، مختار الطاهر حسين، محمد عبد الخالق محمد فضل ، تحقيق: محمد بن عبد الرحمن آل ، 2005م .
26) معجم المترادفات العربية ، غريد الشيخ ، إيمان البقاعي ، دار الراتب الجامعية ، ط1/2006م .
27) معجم المترادفات العربية الأصغر ، وجدي رزق غالي ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ
28) المعجم المفصل في الأضداد ، أنطونيوس بـدوي بطرس ، دار الكتب العلمية ، ط1/2003م .
29) المعجم الوسيط ، مجمع اللغة العربية بالقاهرة ، ط2/ بدون تاريخ ، أخرجه : الدكتور إبراهيم أنيس ورفاقه .
30) معجم مصطلحات العلوم التجارية ، وجدي رزق غالي، جاك آدم ، مكتبة لبنان ، ط1/بدون تاريخ .
31) معجم مقاييس اللغة ، ابن فارس ، دار الجيل ، بيروت – لبنان ، 1991م ، ، تحقيق : عبد السلام هارون .
32) معجم نور الدين الوسيط (عربي – عربي) ، عصام نور الدين ، دار الكتب العلمية ، 2005م .
33) المفردات في غريب القرآن ، الأصفهاني ، دار المعرفـة ، بيروت – لبنان ، بدون تاريخ ، تحقيق : محمد سيد كيلاني .
34) المكنز العربي المعاصر (معجم في المترادفات والمتجانسات للمؤلفين والمترجمين والطلاب) ، د. محمود إسماعيل صيني ، ناصف مصطفى عبد العزيز ، مصطفى أحمد سليمان ، مكتبة لبنان ، ط1/1993م .
35) المنار (عربي - عربي) ، جرجس ناصيف ، جوزيف الياس ، مكتبة لبنان ، 2005م .
36) المورد (قاموس إنكليزي - عربي) ، روحي منـير بعلبكي، دار العلم للملايين، ط 41/ 2007م
37) المورد الوسيـــــط (عربي - إنكليزي) ، روحي منـير بعلبكي ، دار العلم للملايين ، 2005م .
38) موسوعة المصطلحات العلمية الشاملة ، سامر عبـــــد الغني كعكي ، دار المعرفة ، ط1/بدون تاريخ .
39) النهاية في غريب الحديث ، ابن الأثير ، المكتبة العلميــة ، بيروت – لبنان ، 1979م ، تحقيق : طاهر أحمد الزاوي و محمود محمد الطناحي .
3 komentar:
ust. bikin web psantren dunk
Assalamualaikum WW selamat atas terbitnya kamus syawarifiyyah ini, semoga bermanfaat bagi umat Islam di negeri ini. Dan, semoga Allah SWT memberkahi usaha Anda yang mulia ini. Wassalamualaikum WW
رائع
arabicteacher
skype
Mr:ARABICTEACHER
Post a Comment